400/2025 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 6. října 2025,
kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 106/2001 Sb., o hygienických
požadavcích na zotavovací akce pro děti, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb.,
o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, (dále jen „zákon“),
ve znění zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 392/2005 Sb., zákona č. 222/2006 Sb.,
zákona č. 151/2011 Sb., zákona č. 223/2013 Sb., zákona č. 267/2015 Sb., zákona č.
202/2017 Sb., zákona č. 205/2020 Sb. a zákona č. 167/2023 Sb., k provedení § 8 odst.
2, § 9 odst. 3 a § 11 odst. 1 písm. a) a d) zákona:
Čl.I
Vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 106/2001 Sb., o hygienických požadavcích
na zotavovací akce pro děti, ve znění vyhlášky č. 148/2004 Sb., vyhlášky č. 320/2010
Sb. a vyhlášky č. 422/2013 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 3 zní:
„3) Zákon č. 283/2021 Sb., stavební zákon, ve znění pozdějších předpisů.“.
2. V § 3 odst. 2 se slovo „jednotlivými“ zrušuje.
3. V § 3 odst. 4 se na konci textu věty první doplňují slova „celého těla“.
4. V § 3 odst. 4 větě druhé se slova „na 5 dětí jedno“ zrušují, slovo „jeden“
se zrušuje a slova „a na 30 dětí nejméně jedna sprchová růžice“ se zrušují.
5. V § 3 odst. 4 se věta třetí zrušuje.
6. V § 3 odst. 4 větě třetí se slovo „všech“ zrušuje a za slovo „být“ se
vkládá slovo „dále“.
7. V § 3 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Při koupání nebo sprchování
musí být pro děti zajištěna intimita.“.
8. V § 3 odst. 5 se věta první nahrazuje větou „Na zotavovacích akcích se
zřizují záchody.“ a věta druhá se nahrazuje větou „Užívání záchodů nemusí být rozděleno
podle pohlaví, ale vždy musí být zajištěna intimita při jejich užívání.“.
9. V § 3 odst. 6 se věta první nahrazuje větou „Ve stavbách se zřizuje ošetřovna;
v případě, že není zřízena izolace, musí být vytvořeny podmínky pro její zřízení
v případě potřeby.“ a za větu první se vkládá věta „Ošetřovna, v případě zřízení
i izolace, se zřizuje v samostatné místnosti vybavené umyvadlem s tekoucí pitnou
vodou a s možností vytápění a používání teplé vody.“.
10. V § 3 odst. 6 větě třetí se slova „Izolace musí mít“ nahrazují slovy
„V případě zřízení izolace musí mít izolace“ a na konci textu věty třetí se doplňují
slova „a musí být vybavena lůžky“.
11. V § 3 odst. 6 se věta pátá zrušuje.
12. Poznámka pod čarou č. 4 zní:
„4) Vyhláška č. 43/2025 Sb., o stanovení hygienických limitů chemických,
fyzikálních a biologických ukazatelů pro vnitřní prostředí pobytových místností některých
staveb.“.
13. V § 4 odst. 1 se slova „s izolací“ zrušují.
14. V § 4 odst. 3 se na konci textu věty druhé doplňují slova „nebo v případě
výskytu infekčního onemocnění s epidemickým výskytem, jím poučená další osoba starší
18 let činná při zotavovací akci“.
15. V § 4 odst. 3 se za větu třetí vkládá věta „Opakovaně používané matrace
nebo slamníky musí být udržovány v nepoškozeném a čistém stavu.“.
16. V § 4 odst. 5 se za slova „denní úklid“ vkládají slova „a údržba“ a za
větu první se vkládá věta „Všechny prostory musí být udržovány v čistém a uživatelsky
bezpečném stavu po celý den.“.
17. V § 5 odst. 1 se za slova „osobní hygieně“ vkládá slovo „rukou“.
18. V § 5 odst. 2 se za slova „s pitnou vodou“ vkládají slova „ , které splňují
požadavky, jež se na ně vztahují na základě zákona18) ,
„18) § 5 odst. 12 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
19. Poznámka pod čarou č. 6 zní:
„6) Například vyhláška č. 38/2001 Sb., o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy, ve znění pozdějších předpisů.
Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech
určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS, v platném
znění.
Nařízení Komise (EU) č. 10/2011 ze dne 14. ledna 2011 o materiálech a předmětech
z plastů určených pro styk s potravinami, v platném znění.
§ 25 a 26 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
20. V § 7 odst. 1 se za slovo „mytí“ vkládá slovo „kuchyňského“.
21. V § 7 odst. 2 se slova „vhodného pro styk s potravinami“ nahrazují slovy
„určeného pro styk s potravinami, který vyhovuje požadavkům stanoveným zvláštními
právními předpisy6) “ a slova „z materiálu vhodného pro styk s potravinami“ se zrušují.
22. V § 7 odst. 3 se slova „mytí potravin, nádobí“ nahrazují slovy „hygienické
mytí potravin, kuchyňského, jídelního a vlastního nádobí dětí“.
23. V § 7 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Poslední oplach jídelního
nádobí a vlastního nádobí dětí, určených k opakovanému použití, musí být prováděn
pod tekoucí pitnou vodou.“.
24. V § 7 odst. 7 se za slova „na přípravě“ vkládají slova „a výdeji“ a slova
„jen před jejím tepelným zpracováním a při pomocných pracích“ se zrušují.
25. V § 7 odst. 7 se věta druhá zrušuje.
26. V § 8 odst. 1 se slova „byt pevně“ nahrazují slovem „být“.
27. V § 8 odst. 2 se za slovo „akci“ vkládá slovo „se“.
28. V příloze č. 2 v tabulce „Rozsah školení“ se v řádku, kde je uvedeno
téma „3. První pomoc - praktická část“, číslo „16“ nahrazuje číslem „17“.
29. V příloze č. 2 v tabulce „Rozsah školení“ se v řádku, kde je uvedeno
téma „6. Práva a povinnosti zdravotníků zotavovacích akcí“, číslo „1“ nahrazuje číslem
„0“ a číslo „3“ se nahrazuje číslem „2“.
30. V příloze č. 2 se za bod 2.1.5 vkládá bod 2.1.6, který zní:
„2.1.6. přivolání zdravotnické záchranné služby, telefonicky asistovaná
první pomoc (TAPP)“.
Dosavadní bod 2.1.6 se označuje jako bod 2.1.7.
31. V příloze č. 2 bodě 2.4.9 se doplňují slova „ , anafylaktický šok“.
32. V příloze č. 2 bodě 2.4.11 se slovo „šok“ nahrazuje slovy „šokové stavy“.
33. V příloze č. 2 se za bod 2.4.11 vkládá nový bod 2.4.12, který zní:
„2.4.12. náhlé poruchy hybnosti a řeči (FAST)“.
34. V příloze č. 2 se na konci textu bodu 3.1 doplňují slova „ , telefonicky
asistovaná neodkladná resuscitace (TANR)“.
35. V příloze č. 2 se za bod 3.1 vkládají body 3.1.1 a 3.1.2, které znějí:
„3.1.1. nácvik kardiopulmonální resuscitace s použitím automatizovaného
externího defibrilátoru (AED)
3.1.2. nácvik kardiopulmonální resuscitace u dětí“.
36. V příloze č. 2 bodě 3.3.1 se slovo „poloprodyšné,“ zrušuje.
37. V příloze č. 2 se bod 5.3 zrušuje.
Dosavadní body 5.4 a 5.5 se označují jako body 5.3 a 5.4.
38. V příloze č. 2 bodě 5.4 se slova „se zdravotním a“ nahrazují slovem „s“.
39. V příloze č. 2 se bod 6.7 zrušuje.
Dosavadní bod 6.8 se označuje jako bod 6.7.
40. V příloze č. 2 bodě 7.5.2 se slovo „AIDS,“ zrušuje.
41. V příloze č. 3 tabulce č. 3 bodě B) písm. c) se slovo „trvalou“ zrušuje.
42. V příloze č. 3 tabulce č. 4 se za větu první vkládá věta „Práva na přezkoumání
lékařského posudku se lze vzdát.“ a ve větě třetí se slovo „Návrh“ nahrazuje slovy
„Podle § 46 odst. 3 téhož zákona nemá návrh“ a slovo „nemá“ za slovem „posudku“ se
zrušuje.
43. V příloze č. 4 bodě I. se slova „a povrchových ran“ zrušují.
44. V příloze č. 4 bodě II. se slova „rouška resuscitační“ nahrazují slovy
„bariérová ochrana při umělém dýchání“.
45. V příloze č. 4 bodě II. se text „45 x 55 cm“ zrušuje.
46. V příloze č. 4 se na konci bodu II. doplňují slova „ - izotermická fólie“.
47. Poznámky pod čarou č. 12 až 17 se zrušují.
Čl.II
Přechodné ustanovení
Fyzická osoba, která přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky absolvovala
kurz první pomoci se zaměřením na zdravotnickou činnost při škole v přírodě nebo
zotavovací akci podle přílohy č. 2 k vyhlášce č. 106/2001 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, se ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky považuje
za osobu, která absolvovala kurz první pomoci podle vyhlášky č. 106/2001 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky.
Čl.III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2026.
Ministr:
prof. MUDr. Válek, CSc., MBA, EBIR, v. r.